Batzutan ezin berezi litezke
hilak
bizietatik.
Gure mundu hau katabuk haundi bat da
eta gure egunkariak ez dira ezer notizia
nekrologiko bat.
Autobusak presenterik gabeko pasatuez
[kargaturik
doaz,
kotxeek ba dirudite kidariaren laguntzarikan
[gabe
dabiltzala,
hura hil balitz bezala.
Gazte amoratu-berri biren eztaia ikustea baino
ez dago gauza trajikoagorik
biak defuntu.
Elkarri begiratzen diote eta elkar aurkitzen
[dute,
arimarik gabe,
ezkutatzeko ezin egin dezakete ezer.
Hurbiltasunean dute elkar maitatzen
baina
bere baitan dute elkar higuintzen,bere baitan
[aspertzen dira,
berez sentitzen ez dira kapaz,
desordenuan dute elkarren jabetza.
Mundu hau bidea galdutako aeroplanua da.
Gure hilobiaren ziloa edekitzen dugu.
Denok
gaude
hilda.
Hay veces en que no es posible distinguir
los vivos
de los muertos.
Nuestro mundo es una gran caja de muertos
y nuestros periódicos no son más que una gran nota
necrológica.
Los autobuses van cargados de pasado,
sin presente,
los coches parecen andar con independencia de
su conductor,
ya cadáver.
No hay nada más trágico ahora que ver la boda
de dos jóvenes recientemente enamorados,
difuntos.
Se miran y se descubren,
inanimadamente,
no pueden hacer nada para ocultarlo.
Se quieren por proximidad,
pero se odian en sí mismos,
se aburren en sí mismos,
no son capaces de sentirse por sí mismos,
se pertenecen desordenadamente.
El mundo es un avión que ha perdido el rumbo.
Estamos cavando nuestra propia tumba.
Estamos
todos
muertos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario